響日本呢個咁安靜既國家中,聽到有人叫嚚的話十有八九係sales做緊減價促銷;之但係作為唔識日文既外國人點先知道是咪真‧減價?粹日本教你點樣認清平價信號,慳少少積少成多,隨時夠去多次日本!
想知道原價都可以食得平醫到肚既方法?睇呢度!
(本文由泰國媒體marumura原文翻譯)
點樣分辨減價、特價商品?只要認清以下幾個日文字就無走雞!
1. セール (Se-ru: 大特賣、促銷)
出處:http://jyusetu.com/big-sale.html呢個日文字其實即係英語既「SALE」,通常都會係紅底以突出減價信息。百貨店、外國品牌的話較多用「SALE」,香港人自然睇得明。
2. 半額 (Han-gaku: 半價)
半+(金)額 = 半額,亦即半價。
可以減到一半既唔少都係當日必須售出既生鮮商品,見到「半額」的話唔駛諗,出手啦!
出處:http://katsudonist.seesaa.net/article/390887972.html
好似上圖既份壽司就由478円減至239円。要記住減得一半既都係將會過期(過賞味期限)既商品,即買即食或當天食物當然無問題,但切記唔好擺太耐!
3. 〇割 (〇 Wari:減價〇成)
想要記住意思非常簡單,聯想成從原價「割走」幾多就可以,較習慣英文折扣寫法的話,〇割 〇0% OFF= 。2割就係20% OFF(8折)。
上圖即係平幾多?(ANS: 原價7成)
雖然無半額減得多,一樣係希望慳錢時既好對象。
出處:http://tabelog.com/Osaka/A2701/A270107/27085967/
至於上圖一般,非「半額」非「割」既貼紙,就係「減〇円」既意思,同樣數字愈大愈抵買!
4. 激安 (Geki-yasu: 勁平、勁抵)
「安」即日語既「安い」(便宜),激安就即係「超平」,究竟激安平啲,定跳樓價平啲呢?
貼著呢個標籤既就係激安商品!
出處:tx.english-ch.com
至於激安殿堂就係(自稱)激安間最勁,日語「殿堂」同中文差唔多意思。
5. わけあり/ 訳あり(Wake-ari: 因為某某理由平俾你)
「訳あり」既意思係「for some reason」,雖然唔會寫明但一般係指商品本身質量無問題,但可能因為容器有污跡、破損,又例如脆脆米果撞碎左,都可以用「訳あり」之名減價俾你。
自用的話「訳あり」係好目標,反正你又唔係食個盒,有咩所謂?
6. 売りつくし (Uri-tsukushi:清倉)
清倉,唔駛解啦掛?
日本人清倉同香港一樣可怕,平絕全城,手快有手慢無;殺呀!
原文:marumura.com
下載粹日本App,網羅更多日本資訊 iOS Android
發現文章有任何問題請話俾小編知☞ 回報表格